TAKE TO THE MICROPHONE

ADJUST TO THE CHANGE Things change in the judiciary interpreting world, sometimes quickly, sometimes slowly. How to adapt? My courthouse and medical in-person assignments vanished as of 3/12 due to COVID-19. Our household’s revenue stream decreased by nearly half without any warning. Over-the-telephone assignments fill the gap for the interim. Imagine my surprise when aContinue reading “TAKE TO THE MICROPHONE”

Do you have a religion?

QUESTION AND CONTEMPLATION Edgardo: Hi, John. How are you? John: I’m fine. How are you and your family? Edgardo: Oh, they’re OK. Can I ask you a question? John: Sure. Edgardo: Do you have a religion? This simple question gave me pause, forced me to examine morals and ethics honestly. Did my religion interfere withContinue reading “Do you have a religion?”

Respect in Plain Clothes

PATIENT PRIVACY, INTERPRETER POWER & EQUAL ACCESS Please view the attached article composed by Emily Lanier, my dear colleague at Akron Children’s Hospital and me. Post your comments below. Thanks. Love and respect 6  

State of mind terminology

RESEARCH, TRANSLATE, RECORD Listen to the story of a frightened assault victim. Research the underlined words (see state of mind below) and translate the testimony. Add the underlined words to a term list. Terms may appear on the written or oral court interpreter exam. Then, record your interpretation to practice sight translation (an oral translationContinue reading “State of mind terminology”

Drug Testing Agreement

RESEARCH, TRANSLATE, RECORD Listen to the story of a young lady who went afoul of the law. Research the underlined words and translate the drug testing agreement. Add the underlined words to a term list. Terms may appear on the written or oral exam. Then, record your interpretation to practice sight translation (an oral translationContinue reading “Drug Testing Agreement”

Expand Your Wardrobe Vocabulary

  Fear grips my brain when an unknown word comes up on an assignment. Solution? Research and prepare a term list. Sue Ellen Wright, my terminology professor at the Institute for Applied Linguistics taught us to develop our own lists. Today we start with clothing. You can expand  to include not only nouns but alsoContinue reading “Expand Your Wardrobe Vocabulary”

Land vehicles

Each language and regions names vehicles differently. My first exposure to multiple vehicle types came from over-the-telephone interpreting. The challenge appeared with what may sound a simple word to translate: car. People from Puerto Rico mentioned gua gua for their rides. Folks from Mexico and Guatemala used different terms for the same vehicle. HELLO DOLLYContinue reading “Land vehicles”

MOFONGO AND A LESSON

How does an interpreter set the stage as a professional? One tool that serves to that end is the pre-session or briefing session where the judicial interpreter states her role to the parties in both languages before beginning. Over the years I learned to say, “Counsel, may I introduce myself to your client?” Invariably theContinue reading “MOFONGO AND A LESSON”

NOTA CONQUERS POWELL

NOTA CONQUERS POWELL NOTA hosted a Social Networking Event at Panera in Powell, Ohio, on Saturday, April 30, 2011. Everyone introduced themselves, passed out business cards and networked, networked, networked! WHAT DO YOU DO WHEN …? Here’s a reason to join a professional group. One participant posed this question: Why can I sign documents (thatContinue reading “NOTA CONQUERS POWELL”

NOTA SOCIAL NETWORKING EVENT A SMASH

Eight NOTA members met at a social networking event to network, share business strategies and dine. NOTA continues to grow and as the Spanish proverb says “El comer y el rascar, todo es empezar/To eat and to scratch one has but to begin.” What a fine way to begin again. We covered the following: -KentContinue reading “NOTA SOCIAL NETWORKING EVENT A SMASH”

CROSSES RIVERS

thoughts on interpreting

Liam O'Dell

Freelance Journalist and Campaigner

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.